Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
Карта сайта
 
 Поэтические переводы    Из поэзии Востока и Запада    Немецкая поэзия
2

 

 


Херувимский странник

Афоризмы

* * *           

Мгновенье — словно век, и вечность — словно миг.

О человек, ты сам различье вносишь в них!

* * *           

Я — вечность, если я от мига отрываюсь —

И, Бога восприняв, всецело с Ним сливаюсь!

* * *           

Куда бежишь? Постой! Ведь Бог в тебе, поверь!

Пойдешь Его искать — и не сочтешь потерь!

* * *           

Спустившись, Небеса землею стали сами:

Когда ж земля взойдет, чтоб слиться с Небесами?

* * *           

Любовь бы я сравнил с брожением вина:

Чем старше — тем ясней, спокойнее она.

* * *           

Кто трогает тебя? Ты — колесо такое,

Что вертится само, не находя покоя.

* * *           

По смерти ли мудрец взойдет на небосвод?

О нет, уже он там, хотя меж нас живет!

 

 

 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |