Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
Карта сайта
 
 Поэтические переводы    Из поэзии Востока и Запада    Немецкая поэзия
2

 

 


Умирающий альманзор

На заснувшую Зюлейму

Льются слезы в жаркой муке.

Орошаются слезами

Белые, как лебедь, руки.

На заснувшую Зюлейму

Кровь моя по капле льется;

И она во сне вздыхает.

И сердечко, слышу, бьется.

Ах, страданье молчаливо,

Неспособно к многословью;

Только слезы, только кровь,

Истекает сердце кровью.



* * *

«Звезды глаз в красе смертельной…» —

Помню, так она звучала,

Эта песня, что в Тоскане

Я услышал у причала.

Пела песенку девчонка —

Та, что сети починяла.

Поглядела — и прижался

В поцелуе к губкам алым.

Только я тебя увидел,

Вспомнил песенку былую,

Море, сети и девчонку…

Так давай же поцелую!


 


* * *

Бежим — и будь моей женой,

И на чужбине среди ночи

Ты в сердце обретешь моем

И родину, и дом свой отчий.

А не пойдешь — я здесь умру.

И в одиночестве, в унынье

В отцовском доме будешь ты

Грустить — как будто на чужбине.



* * *

Весна скорбит, ее мечтанья

Печальны, в ней цветок любой

Колеблем болью, пеньем, втайне

Сам соловей скрывает боль.

Оставь, прекрасная, веселье,

И светлый смех — оставь его,

Я лучше слезы, как доселе,

С лица сцелую твоего.

 

 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |