Уважаемый Дмитрий Владимирович! Пожалуйста помогите понять слова: Если ты с пешими бежал, и они утомили тебя, как же тебе состязаться с конями? и если в стране мирной ты был безопасен, то что будешь делать в наводнение Иордана? (Иеремия 12:5) С уважением, Владимир
. . :
Уважаемый Владимир!
Словами Иер. 12, 5 Господь отвечает пророку на его жалобу о притеснениях со стороны знатных сановников (ср. Иер. 12, 1–4 с 5, 15 и 18, 18–20):
Если ты с пешими бежал, и они утомили тебя, как же тебе состязаться с конями?... (Иер. 12, 5)
Под «пешими» подразумеваются родственники Иеремии, которые «вероломно поступают» с ним (ст. 6); а под «конями» — богатые и знатные враги-царедворцы: именно они ездили на конях, бедные же ходили пешком. Если «пешие» — родственники — ненавидят пророка, то тем паче «конные»…
…И если в стране мирной ты был безопасен, то что будешь делать в наводнение Иордана? (Иер. 12, 5)
Чем более приближалась вавилонская угроза — «наводнение», тем тяжелее становилось пророку, обличавшему знатных соплеменников. «Безопасен» он был только в мирное время, в преддверии же войны его обвиняли в содействии противникам и подвергали страданиям (Иер. 20, 2; 37, 15 и др.).