Как вы прокомментируете смысловое значение слова грех, как в еврейском, так греческом переводе?
. . :
Уважаемый Олег Николаевич!
На иврите «грех» именуется по-разному: «аво́н» — «искажение», «хет» — «проступок», «ашма́» — «промах», «пэ́ша» — «мятеж» и др. Греческое — «аноми́а» — «беззаконие», «хамарти́а» — «ошибка», «заблуждение» и др. Всё это сводится к концепции, согласно которой грех — нарушение заповеди, воли Божьей («мятеж», «проступок»), а также искажение истинного пути («промах», «ошибка») и глупость («заблуждение»).