Итак.
В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху? (Мф 26:17)
В первый день опресноков, когда заколали пасхального агнца, говорят Ему ученики Его: где хочешь есть пасху? мы пойдем и приготовим. (Марк 14:12)
Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца, и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху. (Лк 22:7-8)
«Первый день опресноков» - это ведь 15 нисана, А АГНЦА ЗАКАЛЫВАЮТ НАКАНУНЕ, 14-го.
Далее.
И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое. (Мф 26:26)
19 И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание. (Лк 22:19)
Какой ХЛЕБ? Опресноки ведь на дворе…
(в подстрочнике «опресноки» и «хлеб» - разные слова)
Я не знаю, что сказать...
. . :
Уважаемый Андрей!
1. Из самого выражения:
Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца… (Лук. 22, 7)
— разве не следует, что агнец ещё не был принесён в жертву (его ещё только «надлежало закалать», т. е. этот акт мыслится в будущем)?!
«Днём опресноков» здесь названо 14 Нисана, потому что уже с утра в этот день полностью уничтожается квасное.
2. Греческое «артос» (Мф. 26, 26) — может означать как пресный, так и квасной хлеб. Совершенно ясно, что в контексте пасхальной трапезы имеются в виду опресноки (хлеб «ломимый» — Марк. 14, 22; I Кор. 11, 24).
Остаётся сказать, что, с точки зрения традиционного седера, ничего «странного» в «трапезе синоптиков» не наблюдается.