Насколько я понял к настоящему времени, в древнееврейском языке понятие вечность не существовало, а было лишь понятие неопределенного промежутка времени. Правильно ли я понимаю? Далее - Христос проповедовал на арамейском языке, родственном еврейскому, значит тоже не говорил о вечности? И насколько его слова корректно было переводить на греческий термином вечность?
. . :
Уважаемый Юрий!
Греческое «айон» (эон), как и еврейское «олам», многозначны. Впрочем, отчасти это относится и к русскому «вечность». Так что вопрос намного сложнее, чем кажется на первый взгляд.