Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
Карта сайта
 
 Поэтические переводы    Из поэзии Востока и Запада    Немецкая поэзия
2

 

 


О рождестве Иисуса

Ночь, светлая как день! О ночь, светлым-светла!

Светлее солнца — ночь родившегося Света,

Сам Бог — во Свете Свет — ее избрал на это!

О ночь, что ночи все и полдни превзошла!

О радостная ночь! Ниспроверженье зла,

И бедствия, и тьмы, и адского навета!

Ты, страхи устранив на будущие лета,

Разверзнув небеса, — не громы низвела:

Времен и всех ночей Творец — к тебе спустился,

И времени Себя предал, и воплотился,

Чтоб в Вечность наша плоть войти могла.

Густая ночь грехов, стенаний черных клочья

И гробовая тьма — исчезнут этой ночью…

О ночь светлее дня! О ночь, светлым-светла!

 

 

 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |